I Write Sins Not Tragedies -------------------------------------------------------------------------------- Oh, well imagine as I'm pacing the pews in a church corridor, And I can't help but to hear, no I can't help but to hear an exchanging of words: «What a beautiful wedding, what a beautiful wedding!» says a bridesmaid to a waiter. «Yes, but what a shame, what a shame, the poor groom's bride is a whore.» I'd chime in with a «Haven't you people ever heard of closing a goddamn door?!» No, it's much better to face these kinds of things with a sense of poise and rationality. I'd chime in «Haven't you people ever heard of closing a goddamn door?!» No, it's much better to face these kinds of things with a sense of… Well in fact I'll look at it this way, I mean technically our marriage is saved! Well this calls for a toast, so pour the champagne! Oh! Well in fact I'll look at it this way, I mean technically our marriage is saved! Well this calls for a toast, so pour the champagne, pour the champagne! I'd chime in with a «Haven't you people ever heard of closing a goddamn door?!» No, it's much better to face these kinds of things with a sense of poise and rationality. I'd chime in «Haven't you people ever heard of closing a goddamn door?!» No, it's much better to face these kinds of things with a sense of poise and rationality. Again. I'd chime in «Haven't you people ever heard of closing a goddamn door?!» No, it's much better to face these kinds of things with a sense of poise and rationality. I'd chime in «Haven't you people ever heard of closing a goddamn door?!“ No, it's much better to face these kinds of things with a sense of poise and rationality. Again. Я пишу грехи — не трагедии -------------------------------------------------------------------------------- О, представьте себе, как я иду по церковной скамье в церковном коридоре, И я не могу не слышать, нет, я не могу не слышать такие слова: “Какая красивая свадьба, какая красивая свадьба!“ – восклицает подружка невесты официанту. “Да, но какая жалость, какая жалость, невеста бедного жениха — проститутка.» Я присоединился бы к словам «Не имеющие тебя люди когда-либо слышали о закрытии проклятой двери?!» Нет, намного лучше стоять перед всем этим с ощущением равновесия и рациональности. Я вмешался бы, «Не имеющие тебя люди когда-либо слышали о закрытии проклятой двери?!» Нет, намного лучше стоять перед всем этим с ощущением… Хорошо, фактически я буду смотреть на этот путь, я подразумеваю технически, что наш брак спасен! Хорошо, это призывает к тосту, так лейте шампанское! О! Хорошо, фактически я буду смотреть на этот путь, я подразумеваю технически, что наш брак спасен! Хорошо, это призывает к тосту, так лейте шампанское! Я присоединился бы к словам «Не имеющие тебя люди когда-либо слышали о закрытии проклятой двери?!» Нет, намного лучше стоять перед всем этим с ощущением равновесия и рациональности. Я вмешался бы, «Не имеющие тебя люди когда-либо слышали о закрытии проклятой двери?!» Нет, намного лучше стоять перед всем этим с ощущением равновесия и рациональности. Опять. Я вмешался бы, «Не имеющие тебя люди когда-либо слышали о закрытии проклятой двери?!» Нет, намного лучше стоять перед всем этим с ощущением равновесия и рациональности. Я вмешался бы, «Не имеющие тебя люди когда-либо слышали о закрытии проклятой двери?!» Нет, намного лучше стоять перед всем этим с ощущением равновесия и рациональности. Опять.
|